Inta Shetland

Inta Shetland works in association with Hansel Cooperative Press to translate classic literature into Shetland dialect and, where possible, to offer dialect resources and support to local schools on a not for profit basis. Current work is undertaken by Christine De Luca.

Inta Shetland's first project was a translation of Roald Dahl's George's Marvellous Medicine. You can find out more about Inta Shetland's work on the Hansel website.Inta Shetland Logo


  • "Truly Phenomenal"Peter Lawrence Ratter, a pupil at Brae School, The New Shetlander, No. 245 - Hairst Issue 2008
  • "George's Marvellous Medicine is a hilarious book. Dare I say, Christine De Luca's translation is even funnier."Valerie Watt, The Shetland Times, November 2008
  • "By the end of the sessions the bairns had added a number of words to their Shetlandic vocabulary"Maree Hay, The Shetland Times, September 2008
Read More Reviews